«¡No quise significar eso!». O los problemas de la traducción. Parte 1.

Traducción y Localización | 2018-05-08 19:46:50

Recientemente leí «El hombre enterrado», libro de Ross McDonald traducido al español por Aurora C. Merlo en 1971, para Emecè Editores. Una novela corta, detectivesca y de acción al más puro estilo de los 70s.

Sin embargo, más allá de la trama y personajes, el libro me llamó la atención debido al estilo de la traducción, en el cual resaltaban fragmentos como el siguiente:

―¿Adónde irá usted?

―Aún no lo sé.

―Prefiero ir con usted.

No supe con exactitud qué…

Seguir leyendo »